促狭鬼莱哥羌台奇译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...促狭鬼莱哥羌台奇译者附记〔1〕 北阿·巴罗哈(Pio Baroja y Nessi)以一八七二年十二月生于西班牙之圣舍跋斯丁市,法国境相近。他是医生,但也是作家,与伊本涅支(Vincent Ibanez)齐名。作品已有四十种,大半是...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1022.html

一篇很短的传奇译者附记(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...人道底彩色,南欧的但农契阿(D’Annunzio)〔3〕所作死之胜利,以杀死可疑的爱人为永久的占有,思想是截然两路的。 【注解】 〔1〕本篇连同一篇很短的传奇译文,印入一九二九年四月上海朝花社版近代世界短篇小说之一奇剑...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1053.html

哀尘译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...哀尘译者附记〔1〕 译者曰:此嚣俄〔2〕随见录之一,记一贱女子芳梯事者也。氏之水夫传〔3〕叙曰:“宗教、社会、天物者,人之三敌也。而三要亦存是:人必求依归,故有寺院;必求成立,故有都邑;必求生活,故耕地、航海。三要如此,而为害...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1042.html

近代捷克文学概观译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...近代捷克文学概观译者附记〔1〕 捷克人在斯拉夫民族〔2〕中是最古的人民,ěQ也有着最富的文学。但在二十年代〔3〕,几乎很少见一本波希米亚文〔4〕的书,后来出了J.Kollár〔5〕以及他相先后的文人,文学才有新生命,到前世纪末,他们...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1032.html

溃灭第二部一至三章译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...第二部第一至第三章的译文,最初发表于一九三○年四月一日萌芽月刊第一卷第四期,后未印入单行本。 〔2〕指藏原惟人的法兑耶夫的小说(洛扬译),刊于萌芽月刊第一卷第二期(一九三○年二月一日)。后来印入溃灭时,改题为关于毁灭。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1010.html

放浪者伊利沙辟台跋司珂族的人们译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...放浪者伊利沙辟台跋司珂族的人们译者附记〔1〕 巴罗哈(Pio Baroja y Nessi)以一八七二年十二月二十八日生于西班牙之圣舍跋斯丁市,法兰西国境相近。先学医于巴连西亚大学,更在马德里大学得医士称号。后到跋司珂的舍斯德...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1019.html

战争中的威尔珂译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...战争中的威尔珂译者附记〔1〕 勃尔格利亚〔2〕文艺的曙光,是开始在十九世纪的。但他早负着两大害:一是土耳其政府的凶横,一是希腊旧教的锢蔽。 直到俄土战争之后,他才现出极迅速的进步来。唯其文学,因为历史的关系,终究带着专事宣传爱国主义的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/959.html

察拉图斯忒拉的序言译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...察拉图斯忒拉的序言译者附记〔1〕 察拉图斯忒拉这样说(Also Sprach Zarathustra)是尼采的重要著作之一,总计四篇,另外序言(Zarathustra’s Vorrede)一篇,是一八八三至一八八六年作的。因为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1043.html

疯姑娘译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...疯姑娘译者附记〔1〕 勃劳绥惠德尔作在他的诗他的诗人的影象里的芬阑(Finnland im Bilde Seiner Dichtung und Seine Dichter),分芬阑文人为用瑞典语与用芬阑语的两群,而后一类又分为...

http://wenxue360.com/luxun/archives/958.html

三浦右卫门的最后译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...三浦右卫门的最后译者附记〔1〕 菊池宽氏是新潮派〔2〕的一个作家。他自己说,在高等学校时代,是只想研究文学,不预备做创作家的,但后来又发心做小说,意外的得了朋友评论界的赞许,便做下去了。 然而他的著作却比较的要算少作;我所见的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/981.html

共找到1,151,971个结果,正在显示第8页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2